[главная]  [биография]  [фото]  [видео]  [пресса]  [ссылки]
[english]

 

"В этой постановке великолепно все!"
Восхитительный "Дон Кихот" Большого балета

10 июня 2009 г., Чепел-Хилл, Северная Каролина. Центр исполнительских искусств Каролины воплотил в реальность мечту, идущую настолько дальше наших представлений, что в это даже трудно поверить. Большой балет в Мемориальном зале! Легендарный русский театр, место зарождения и оплот классического балета, начал серию из четырех представлений в Северной Каролине с исполнения своей собственной, несколько переработанной версии "Дон Кихота" Мариуса Петипа. Премьера оригинальной версии балета прошла в Москве в 1869 г. Этот довольно продолжительный трехактный балет поставлен на прекрасную музыку Людвига Минкуса, сочиненную специально для него. 60 музыкантов Симфонического оркестра Северной Каролины под управлением дирижера Павла Сорокина наполнили зал восхитительной музыкой, в то время как на сцене танцовщики демонстрировали грандиозное, великолепное искусство танца, которое и дало название этой труппе — в переводе оно означает "большой" или "великий" и обозначает величие труппы в этом величайшем из искусств.

В Беркли — месте первой остановки труппы в нынешних гастролях по трем городам США, спектакль труппы получил неоднозначную критику, а в этой постановке великолепно все! Даже если бы этот балет танцевали на пустой сцене, в репетиционной одежде и вообще танцовщики похуже, он бы все равно оставался захватывающим — своим невероятно насыщенным действием в сочетании с детализацией каждого его события, такая своего рода вышивка по вышивке. Исполнителями же балета были одни из лучших танцовщиков на этой планете, а представление проходило не на пустой сцене, а в удивительном мире по ту сторону рампы. И никакого намерения сломать четвертую стену: нам было дано высочайшее удовольствие смотреть через нее на параллельный мир — мир, до которого нельзя дотронуться, а можно только поглощать глазами. Искусно выполненные декорации, яркие, красочные костюмы, великолепно поставленный свет, мягко льющаяся музыка, танцовщики, похожие на ожившие статуи, — все это рождало величайшее эстетическое переживание.

Прима-балерина Мария Александрова в партии Китри просто опьяняла публику красотой линий, искусной точностью, великолепным прыжком и жизнерадостным образом своей героини. Она пленяла зрителей с самого первого выхода. Когда видишь ее фуэте с продвижением по крутой диагонали, или ее па де бурре назад, когда она, как заправский слаломист, проходит между расставленными на сцене ножами, или то, как она бросается, рассекая воздух, на руки Базилю, ты уже готов сделать все что угодно, лишь бы увидеть это еще. (Самые дорогие билеты на спектакль стоили $160, и уже после 2 минут ее танца это казалось удачнейшей сделкой века.) Ее Базилем во вторник был юный "возмутитель умов" Иван Васильев, который делает такие вещи, которые я никогда не видела, более того, даже не думала, что это физически возможно. Он, как ласточка, разрезает ногами воздух в полете перед тем, как четко приземлиться в определенном луче прожектора, чтобы опуститься на одно колено перед Китри, а затем снова подняться, словно гейзер, и поднять партнершу над головой — одной рукой. Но то, что делает балет таким удивительным — это способность передавать психологическую правду языком человеческого тела, не искажая ее двусмысленностью слов. И это была правдивая история о молодом человеке и его любви — блестящее и прекрасное объяснение того, почему люди непрестанно ее ищут.

Также стоит особо отметить невесомую Чинару Ализаде, которая танцевала одну из подруг Китри и вторую вариацию в гран па, Анну Антропову — невероятно гибкую исполнительницу цыганского танца и Екатерину Шипулину, которая танцевала Повелительницу дриад, появляющуюся во сне Дон Кихота во втором акте. Шипулина невероятно элегантна, и ее было очень приятно увидеть в классической пачке (вместе с другими танцовщицами), особенно после предыдущей сцены, которую танцевали в длинных юбках. Екатерина Шипулина исполнит партию Китри 11 июня и партию Одетты-Одиллии в Лебедином озере 13-го.

Кейт Доббс АриайлClassical Voice of North Carolina (www.cvnc.org)
Перевод Александры Мельниковой


[главная] [контакты]