Известия, 21 января 2004 года
Ольга Гердт
Мария Александрова: "Я стояла у Opera и думала: этот театр надо покорять"
В среду балетом Алексея
Ратманского "Светлый ручей"
открывается последний блок гастролей
Большого театра. На сцену в роли
Классической Танцовщицы выйдет Мария
Александрова — одна из самых сильных
балерин Большого театра, ставшая
сенсацией парижских гастролей,
особенно после выступления в "Дочери
фараона", где она показалась сразу в
двух партиях — Рамзеи и Аспиччии. С
Марией АЛЕКСАНДРОВОЙ по телефону
связалась корреспондент "Известий"
Ольга ГЕРДТ.
— Вас хвалят во всех рецензиях.
Особенно после лакоттовской "Дочери
фараона", которая парижан потрясла.
Вы чувствуете, что проснулись
знаменитой?
— Я, честно говоря, об этом даже не думаю.
Для меня Париж как бесконечная работа,
работа, работа... Но, правда, вчера так
получилось, что я зашла в магазин и меня
практически сразу узнали. Это был
продавец. Оказалось, что он из наших "бывших":
артист балета, работал в Мариинке,
учился в Вагановском. Он сразу и
определил, кто я и что. Не скрою, было
очень приятно...
— Правда, что после "Дочери фараона",
в которой вы танцевали Аспиччию,
занавес поднимали десять раз?
— Ну, не десять, но поднимали часто,
публика так тепло встретила, что я даже
была обескуражена. Мне казалось, что
французы не скандируют на спектаклях.
— Для французов "Дочь фараона",
которую Пьер Лакотт делал по мотивам
Петипа, больше русский или французский
спектакль?
— Вы знаете, мне кажется, они даже не
могут думать об этом, потому что просто
потрясены — и количеством народа на
сцене, и всем, что происходит, и тем, что
"Дочь фараона" в Парижской опере —
это очень красиво. Когда выходит живая
лошадь — красавица, не хуже, чем у нас в
театре, они нашли такую же — белую,
очаровательную, ну лапочка, — все в шоке.
Когда обезьянка появляется — зал
хохочет просто откровенно. Французы
очень отзывчивые и добродушные, хотя
нас всех пугали, что они холодные. Но
пока все очень гладко идет.
— У нас есть фотография бельгийца
Марка Хагемана: вы на фоне Парижа и
Эйфелевой башни. Это вид из вашего
номера?
— Нет, это не в номере, это еще лучше — это
в Парижской опере, там такой
замечательный переход есть между
залами, совершенно прозрачные большие
окна, из которых открывается панорама
на Париж, в том числе на Эйфелеву башню.
Театр, конечно, обалдеть можно.
— А сами условия гастролей — вы этим
довольны?
— Французы делают все возможное и
невозможное. У нас даже за кулисами
есть специальные помогающие дамы,
которые одевают, зашивают костюмы, но
все по привычке бегут к своим. И эти
дамы первые недели так расстраивались,
что никто из русских к ним не подходит.
Мы им сказали: не расстраивайтесь,
просто артисты так устроены, что в
последний момент бегут к тем, кого они
лучше знают. Они так очаровательны были
в этот момент со своими расстроенными
лицами — вроде столько сил, эмоций они
нам дают, а мы пробегаем мимо. Ну потом
все разрешилось.
— В этом сезоне вы сделали несколько
ролей, и каждая — событие. За
Классическую Танцовщицу в "Светлом
ручье" вас выдвинули на "Золотую
маску". А ваша Джульетта в спектакле
Деклана Доннелана и Раду Поклитару
показала, что в Большом театре есть
балерина для современного репертуара.
— Прошлым летом кто-то, кажется, из
японцев, на гастролях спросил: "Вы
могли бы танцевать у Матса Эка?" Я
сказала, что, наверное, нет, потому что
не чувствую в себе какого-то слома,
надлома. Того, на чем построен весь Матс
Эк. Я открытое существо, и не было в моей
жизни ситуации, чтобы что-то во мне
сломалось. И так случилось, что "Ромео
и Джульетту" я делала именно в такой
момент. Но потому, наверное, и
получилось, что во мне есть это
противоречие. Между формой и образом. А
форма меня очень давила. Я даже
несколько раз ставила Раду в тупик,
просила сделать что-то другое, но в
конце концов мне пришлось принять эту
Джульетту. Мое внутреннее состояние не
соответствовало какой-то спортивности,
грубости, жесткости внешнего образа. Но
иностранцев поразил именно этот
контраст, они говорили, что ни одна
труппа в мире это не станцевала бы.
Одна англичанка, которая везет нас на
лондонские гастроли, — такая смешная,
серьги больше, чем она сама, — махала
руками и была просто в эйфории. Это
очень странно, потому что ни один балет
мне не приносил столько мучений, как
этот. То есть впервые в жизни это была
для меня работа. Обычно я просто танцую,
наслаждаюсь, а здесь была какая-то
борьба.
— Этот спектакль изменил вас?
— Хорошо, что есть спектакли, которые
показывают, что ты в чем-то не прав,
консервативен. Этот балет абсолютно
точно показал мне, что я ханжа. В том
смысле, что раньше я прикидывала — это я
буду танцевать, это не буду — и боялась
уронить какую-то корону с головы. А
вдруг оказалось, что я могу быть как все,
я и есть как все, и вообще не стоит к
себе серьезно относиться. Ты всего лишь
материал в чьих-то руках —
балетмейстера, руководителя театра,
руководителя страны, наконец... Но
внутри есть что-то, принадлежащее тебе
одной, — это твоя душа.
— И что ей больше соответствует?
— Я, например, точно сказала себе: "Если
бы я была маленькой девочкой и увидела
такой спектакль, как "Ромео и
Джульетта" Доннелана, я бы ни за что в
жизни не пошла в балет!" Мне было бы
страшно. И это правильно, потому что
детское восприятие самое чистое. А
посмотрев "Дочь фараона", я бы
пошла в балет. Потому что это абсолютно
детское, романтическое, наивное
искусство. Но именно сочетание твоего
внутреннего мира и того, что ты
приобретаешь в процессе жизни — школа,
театр, родители, система выживания, это
тебя и создает. Когда я пришла на
репетицию к Деклану — а уже был
поставлен первый акт, я пришла на три
недели позже из "Дочери фараона", —
я была в шоке. От того, что все это не
ново, что штампов достаточно, что все
это пройденный этап. А с другой стороны,
я не могла выкинуть из головы сцену на
балконе, сцену боя, то есть я понимала,
что режиссерски спектакль выстроен и
что-то в себе несет. И вот такую бурю
эмоций я носила в себе два дня. Это как
разговор о смерти, которого все
избегают. Похожее было ощущение — что-то
сковырнули, а говорить об этом не
хочется. Через два дня я пришла и
сказала: "Я попробую". Во всяком
случае, если не получится, я уже точно
буду знать, что это не мое. В процессе я
поняла, что все интересно, если ты шкалу
не меняешь. Этот балет, например,
невозможно делать для кого-то — только
для себя.
— Теперь я слышу ответ на вопрос,
который задают сейчас французы себе и
Большому театру: "Почему эта
потрясающая балерина Маша
Александрова все еще не прима?"
— Я думаю, у кого как получается. Для
кого-то это спортивная гонка, для меня
нет. Я расту себе в театре и расту, и
считаю, если мне дано кем-то стать, то
стану. Если руководство не видит меня в
каких-то ролях — это проблемы
руководства, не мои. Но гонку я не люблю.
А с большой высоты можно и больно
упасть. Ты должен осознавать, что ты
ввязался в эту игру — и платить за это
будешь со временем все больше и больше.
Я считаю, у меня все правильно в жизни
идет — с золотой медалью в кордебалет,
из кордебалета в солисты. Все правильно.
Все этапы человек должен пройти.
Единственный вывод, который я сделала
из работы в театре: "С желаниями надо
быть очень осторожным, у них есть
свойство сбываться".
— И чего же вы себе такого пожелали, о
чем теперь жалеете?
— В какой-то, как мне тогда казалось,
безвыходной ситуации я пожелала,
наверное, по-настоящему, от души, чтобы
у меня было много работы, много хороших
ролей. Потому что работа была, но...
какая-то странная. И желание сбылось.
Теперь моя душа, конечно, в восторге, но
телу хуже! Оно обязано работать как
никогда, и оно капризничает, чего люди
иногда не понимают. Ведь раньше я могла
работать по сорок восемь часов, теперь
понимаю, что иногда могу и бунт на
корабле устроить.
— Вас невозможно застать в номере в
гостинице, неужели вы все время
работаете?
— Нет, конечно. Еще Париж! Париж — это все.
Я как-то приезжала сюда на три дня
просто отдохнуть, выдалось время.
Приезжала в период небольшой травмы,
был больничный, и было такое состояние —
да, красиво, но я мало что воспринимала
тогда. Единственное, что меня тогда
восхитило: я помню, ехала мимо "Опера",
к самому театру, вдруг, разговаривая с
таксистом, наклонила голову и увидела,
что передо мной открывается нечто
невозможное, и я посреди дороги сказала
ему: "Стоп!" И он остановился, и я
вдруг поняла, что этот театр нужно
покорять. Были сумерки, и театр только
начинал подсвечиваться. Небо вроде еще
голубое, но в то же время уже достаточно
темное — фантастическое зрелище. И так я
про себя отложила эту мысль, про
покорение. А на другой день поехала в
"Нотр-Дам". И когда вышла оттуда,
сказала себе: "Да нет, боже мой, что
покорять? Я такой червяк в этом мире,
невозможно ничего сделать, от меня
ничего не зависит". Такое падение
было сверху вниз. А сейчас я просто
бегаю по Парижу, в совершенном восторге,
я могу ходить часами. В первый день мы
гуляли шесть часов. Зная, что завтра
репетиции и два прогона. От "Сакре-Кер"
до Эйфелевой башни — мы были такие
счастливые. Теперь без променада по
Парижу я спать не ложусь.
— Сейчас вам предстоит "Светлый
ручей" — это легче, чем все, что вы
танцевали?
— По технике, наверное, да, но по
ожиданиям здесь, в Париже, — наверное,
труднее всего. Просто не представляю,
как они воспримут все эти картины из
колхозной жизни. Ну, второй акт, там еще
хоть что-то понятно — какие-то отношения.
А первый — просто картины той жизни,
которой даже эмигранты не видели. Судя
по реакции на обезьянку в "Дочери
фараона", им должно понравиться.
— Ну да, там имперский китч, здесь —
советский.
— Когда Морихиро Ивата — он гений,
конечно, в этой партии — только начал
спускаться по лиане в "Дочери" и
они стали в голос хохотать, я решила, ну,
значит, и "Ручей" им понравится. А
сейчас я думаю, у них же есть свой
стереотип восприятия нашей жизни при
советской власти. Где-то на первой
неделе гастролей я выходила из
служебного входа; стояла дама
достаточно пожилого возраста, она в
каком-то поколении русская, но говорит
с абсолютно французским акцентом — это
было очень смешно. Она ждала Николая
Борисовича Фадеечева, ее мама была его
поклонницей, и вот она пришла отдать
дань ему. Мы разговорились, и она
сказала, что вот на "Лебедином" она
была, и ей понравилось очень, на Лакотта
она не пойдет, потому что она его не
любит — он свой, но она его не любит, а
вот про "Светлый ручей" она
сказала: "Наверное, вообще не пойду —
какой-то колхоз". Нет, говорю, сходите:
это не колхоз, а водевиль — и очень
смешной. Она "Да? Хо-хо-хо, как
интересно!" То есть у них какой-то
свой расклад. Так что не знаю, что нас
теперь ждет.
|